DSpace Repository

To Caroline van Stockum-Haanebeek. London, Monday, 9 February 1874.

Show simple item record

dc.contributor.author Van Gogh, Vincent
dc.date.accessioned 2024-05-28T10:30:26Z
dc.date.available 2024-05-28T10:30:26Z
dc.date.issued 1874-02-09
dc.identifier.uri http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/598
dc.description London, 9 February 1874 My dear Caroline, I feel the need to write a few words to you. What happy days those were ‘when we were together’. You must know that I haven’t forgotten you, but writing doesn’t come to me as easily as I’d like. I have a rich life here, ‘having nothing, yet possessing all things’. Sometimes I start to believe that I’m gradually beginning to turn into a true cosmopolitan, meaning not a Dutchman, Englishman or Frenchman, but simply a man. With the world as my mother country, meaning that tiny spot in the world where we’re set down. But we aren’t there yet, but I follow after, if that I may apprehend. And as our ideal that which Mauve calls ‘that’s it’. Old girl, adieu. Yours truly, Vincent A handshake for you and Willem, like old times, so that it hurts your fingers. en_US
dc.description 런던, 1874년 2월 9일 내 사랑하는 캐롤라인, 당신에게 몇 마디 써야 할 것 같아. 우리가 함께했던 그 시절은 얼마나 행복한 날들이었나요. 당신은 내가 당신을 잊지 않았다는 것을 알아야하지만 글쓰기가 내가 원하는만큼 쉽게 오지 않는다는 것을 알아야합니다. 저는 '가진 것은 없지만 모든 것을 가진' 풍요로운 삶을 살고 있습니다. 가끔은 제가 네덜란드인, 영국인, 프랑스인이 아닌 진정한 코스모폴리탄이 되어가고 있다고 믿기 시작하곤 합니다. 전 세계를 나의 모국, 즉 우리가 발을 딛고 있는 이 작은 세계를 의미하죠. 하지만 우리는 아직 그곳에 도달하지 못했지만, 그 이상에 도달할 수 있다면 저는 그 뒤를 따라갈 것입니다. 그리고 우리의 이상은 모브가 '저기'라고 부르는 곳입니다. 안녕히 계세요 진심으로, 빈센트 너와 윌렘을 위해 옛날처럼 손가락이 아플 정도로 악수하자. Translated with DeepL.com (free version) ko-KR
dc.language.iso other en_US
dc.subject 편지 en_US
dc.subject From: Vincent van Gogh en_US
dc.subject To: Caroline van Stockum-Haanebeek en_US
dc.title To Caroline van Stockum-Haanebeek. London, Monday, 9 February 1874. en_US
dc.type Image en_US
dcterms.abstract onden 9 Februarij 1874 Mijn beste Carolien, ’t Is mij behoefte je eens een woordje te schrijven.─ Wat zijn het goede dagen geweest “wenn wir beisammen waren”; weet het toch goed dat ik je niet vergeet, maar het schrijven gaat mij zoo goed niet van de hand als ik zou willen.─ Ik heb een rijk leven hier, “niets hebbende & toch alles bezittende”, ik begin soms te gelooven dat ik er langzamerhand toe begin te komen een waar cosmopoliet te worden, dat is geen Dutch man, English man of French man maar eenvoudig een man. En tot vaderland de wereld, dat is ’t kleine plekje op de wereld waar we neergezet worden.─ Maar toch zijn we er nog niet, maar ik jaag er naar of ik ’t ook grijpen mocht.─ En tot ideaal dat wat Mauve noemt “dat is het”.─ Old girl à Dieu. Yours truly Vincent Een handdruk voor jou & Willem, als van ouds, dat je vingers er zeer van doen. nl-NL


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account