<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>빈센트 반 고흐 아카이브(방다운, 최정현)</title>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/474</link>
<description>고흐의 화가로서의 시절을 기록한 아카이브입니다.</description>
<pubDate>Fri, 22 May 2026 06:12:52 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-05-22T06:12:52Z</dc:date>
<image>
<title>빈센트 반 고흐 아카이브(방다운, 최정현)</title>
<url>http://117.16.248.84:8080/xmlui/bitstream/id/05533911-107a-4986-8797-3b02c1405518/</url>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/474</link>
</image>
<item>
<title>Vincent</title>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/685</link>
<description>Vincent
McLean, Don
The world-famous hit by American singer-songwriter Don McLean (b. 1945) is officially called ‘Vincent’, but is more often referred to by the opening line 'Starry, Starry Night'.&#13;
&#13;
McLean says he was reading a biography of Vincent van Gogh when he stumbled upon the idea of composing a song about him. The song became an homage to the artist and his work.&#13;
&#13;
McLean understands Vincent’s struggle. That he wasn’t crazy, but that he was afflicted by illness. 'Now I understand what you tried to say to me, and how you suffered for your sanity'.&#13;
&#13;
If you listen carefully, you’ll hear that McLean not only sings about Starry Night, but also other paintings by Vincent.&#13;
미국의 싱어송라이터 돈 맥린(Don McLean, b. 1945)의 세계적으로 유명한 히트곡은 공식적으로는 '빈센트'라고 불리지만, 오프닝 라인인 '별이 빛나는 밤'으로 더 자주 언급된다.&#13;
&#13;
맥린은 빈센트 반 고흐에 대한 전기를 읽다가 우연히 그에 대한 노래를 작곡해야겠다는 생각을 하게 되었다고 말한다. 그 노래는 그 예술가와 그의 작품에 대한 경의가 되었다.&#13;
&#13;
맥린은 빈센트의 고통을 이해한다. 그가 미친 것이 아니라 병으로 고통을 받았다는 것이다. '이제 나는 당신이 나에게 무슨 말을 하려고 했는지, 그리고 당신의 정신을 위해 어떻게 고통을 받았는지 이해한다.'&#13;
&#13;
잘 들어보면 맥린이 '별이 빛나는 밤' 뿐만 아니라 빈센트의 다른 그림들에 대해서도 노래한다는 말을 들을 수 있을 것이다.
Starry, starry night&#13;
Paint your palette blue and gray&#13;
Look out on a summer's day&#13;
With eyes that know the darkness in my soul&#13;
Shadows on the hills&#13;
Sketch the trees and the daffodils&#13;
Catch the breeze and the winter chills&#13;
In colors on the snowy, linen land&#13;
Now, I understand what you tried to say to me&#13;
And how you suffered for your sanity&#13;
And how you tried to set them free&#13;
They would not listen, they did not know how&#13;
Perhaps they'll listen now&#13;
Starry, starry night&#13;
Flaming flowers that brightly blaze&#13;
Swirling clouds in violet haze&#13;
Reflect in Vincent's eyes of china blue&#13;
Colors changing hue&#13;
Morning fields of amber grain&#13;
Weathered faces lined in pain&#13;
Are soothed beneath the artist's loving hand&#13;
Now, I understand, what you tried to say to me&#13;
How you suffered for your sanity&#13;
How you tried to set them free&#13;
They would not listen, they did not know how&#13;
Perhaps they'll listen now&#13;
For they could not love you&#13;
But still your love was true&#13;
And when no hope was left inside&#13;
On that starry, starry night&#13;
You took your life as lovers often do&#13;
But I could have told you, Vincent&#13;
This world was never meant for one&#13;
As beautiful as you&#13;
Starry, starry night&#13;
Portraits hung in empty halls&#13;
Frameless heads on nameless walls&#13;
With eyes that watch the world and can't forget&#13;
Like the strangers that you've met&#13;
The ragged men in ragged clothes&#13;
The silver thorn of bloody rose&#13;
Lie crushed and broken on the virgin snow&#13;
Now, I think I know what you tried to say to me&#13;
How you suffered for your sanity&#13;
How you tried to set them free&#13;
They would not listen, they're not listening still&#13;
Perhaps they never will; 노래의 경우 노래에 대한 가사와 설명을 입력했습니다. 설명은 영어 버전과 한국어 버전을 모두 적어두었습니다. 서브젝트에 매체의 종류와 노래 장르에 대해 입력해두어 원하는 장르와 매체의 자료를 구분해서 볼 수 있습니다.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Feb 1972 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/685</guid>
<dc:date>1972-02-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Wheatfield with Crows</title>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/684</link>
<description>Wheatfield with Crows
Van Gogh, Vincent
Wheatfield with Crows is one of Van Gogh's most famous paintings. It is often claimed that this was his very last work. The menacing sky, the crows and the dead-end path are said to refer to the end of his life approaching. But that is just a persistent myth. In fact, he made several other works after this one.&#13;
&#13;
Van Gogh did want his wheatfields under stormy skies to express 'sadness, extreme loneliness', but at the same time he wanted to show what he considered 'healthy and fortifying about the countryside'.&#13;
&#13;
Van Gogh used powerful colour combinations in this painting: the blue sky contrasts with the yellow-orange wheat, while the red of the path is intensified by the green bands of grass.
'까마귀가 있는 밀밭'은 반 고흐의 가장 유명한 작품 중 하나입니다. 이 작품이 그의 마지막 작품이었다고 종종 주장됩니다. 위협적인 하늘, 까마귀, 막다른 길은 그의 삶이 다가오고 있는 것을 가리킨다고 합니다. 하지만 이것은 그저 지속되는 신화일 뿐입니다. 사실, 그는 이 작품 이후에 다른 작품들을 몇 개 만들었습니다.&#13;
&#13;
반 고흐는 폭풍우가 몰아치는 하늘 아래 자신의 밀밭이 '슬픔, 극도의 외로움'을 표현하기를 원했지만, 동시에 그가 생각하는 '농촌에 대한 건강하고 강화된' 것을 보여주기를 원했다.&#13;
&#13;
반 고흐는 이 그림에서 강력한 색상 조합을 사용했습니다: 파란 하늘은 노란색-주황색 밀과 대조되는 반면, 길의 빨간색은 풀의 녹색 띠에 의해 강화됩니다.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jul 1890 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/684</guid>
<dc:date>1890-07-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Sunflowers</title>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/683</link>
<description>Sunflowers
Van Gogh, Vincent
Van Gogh’s paintings of Sunflowers are among his most famous. He did them in Arles, in the south of France, in 1888 and 1889. Vincent painted a total of five large canvases with sunflowers in a vase, with three shades of yellow ‘and nothing else’. In this way, he demonstrated that it was possible to create an image with numerous variations of a single colour, without any loss of eloquence.&#13;
&#13;
The sunflower paintings had a special significance for Van Gogh: they communicated ‘gratitude’, he wrote. He hung the first two in the room of his friend, the painter Paul Gauguin, who came to live with him for a while in the Yellow House. Gauguin was impressed by the sunflowers, which he thought were ‘completely Vincent’. Van Gogh had already painted a new version during his friend’s stay and Gauguin later asked for one as a gift, which Vincent was reluctant to give him. He later produced two loose copies, however, one of which is now in the Van Gogh Museum.
그의 가장 유명한 작품 중 하나는 반 고흐의 해바라기 그림이다. 그는 1888년과 1889년에 프랑스 남부의 아를에서 해바라기 그림을 그렸다. 빈센트는 해바라기를 꽃병에 담아 세 가지 색조의 노란색 '그리고 다른 것은 아무것도'로 총 다섯 개의 대형 캔버스를 그렸다. 이런 방식으로, 그는 웅변의 손실 없이, 하나의 색상의 수많은 변형으로 이미지를 만드는 것이 가능하다는 것을 보여주었다.&#13;
&#13;
그 해바라기 그림들은 반 고흐에게 특별한 의미가 있었다: 그것들은 '감사'를 전달했다고 그는 썼다. 그는 처음 두 개를 그의 친구인 화가 폴 고갱의 방에 걸었고, 그는 백악관에서 잠시 함께 살게 되었다. 고갱은 그가 '완전히 빈센트'라고 생각했던 해바라기에 깊은 인상을 받았다. 반 고흐는 그의 친구가 머무는 동안 이미 새로운 그림을 그렸고 고갱은 나중에 선물로 하나를 달라고 했는데, 빈센트는 그것을 주기를 꺼려했다. 그러나 그는 나중에 두 개의 느슨한 복사본을 만들었는데, 그 중 하나는 현재 반 고흐 박물관에 있다.
</description>
<pubDate>Tue, 01 Jan 1889 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/683</guid>
<dc:date>1889-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Terrace of a Café at Night</title>
<link>http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/668</link>
<description>Terrace of a Café at Night
Van Gogh, Vincent
Van Gogh had intended to make a nocturnal painting for some time. And not one in the conventional manner, in shades of black and grey, but actually with an abundance of colours. Equally unconventional is that he paints this gas-lit terrace of a café in Arles in situ and in the dark, because colours have a different appearance during the day than by night.
반 고흐는 한동안 야행성 그림을 만들 계획이었다. 그리고 검은색과 회색의 음영으로 된 전통적인 방식의 그림이 아니라 실제로 다양한 색상을 가지고 있다. 마찬가지로 파격적인 것은 그가 아를에 있는 한 카페의 가스 불이 켜진 테라스를 밤과는 다른 모습을 가지고 있기 때문에 상황과 어둠 속에서 칠한다는 것이다.
</description>
<pubDate>Sat, 01 Sep 1888 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://117.16.248.84:8080/xmlui/handle/123456789/668</guid>
<dc:date>1888-09-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
